แปลภาษาจีน

แปลภาษาจีน
อย่างคนรู้จริง
母语连接当地
全球自在沟通

แปลภาษาจีน โดยเจ้าของภาษาตัวจริง

ความเชี่ยวชาญในหลากหลายสาขาและประสบการณ์ที่ยาวนานของนักแปลภาษาจีนแต่ละท่านทำให้ Modern Publishing มีทีมนักแปลภาษาจีนที่พร้อมที่สุดในประเทศไทย การันตีด้วยผลงานสำคัญๆมากมายอันเป็นที่ประจักษ์แล้ว ลูกค้าจึงสามารถมั่นใจได้อย่างเต็มที่ในคุณภาพงานแปลภาษาจีนของเรา
ไปหน้า Home เพื่อเรียนรู้เราให้มากขึ้น

แปลภาษาไทยเป็นจีน TH > CN

ในงานแปลไทยเป็นจีน สิ่งสำคัญคือต้องใช้ทีมนักแปลที่เป็นชาวจีน แม้จะมีนักแปลชาวไทยที่เชี่ยวชาญภาษาจีนเป็นอย่างมากก็ตาม แต่สำหรับงานแปลภาษาไทยจีน Modern Publishing ก็ยังคงเลือกใช้ทีมนักแปลที่เป็นชาวจีนเป็นหลัก เพื่อเป็นหลักประกันว่างานแปลที่ออกมาจะใช้สำนวนภาษาที่ใช้กันอยู่ในสังคมจีนจริงๆ

ทีมนักแปลภาษาไทย-จีน ของ Modern Publishing ประกอบด้วยนักแปลที่มีความเชี่ยวชาญขั้นสูง บางท่านเคยเป็นผู้สื่อข่าว นักคอลัมนิสที่เคยเขียนบทความหลากหลาย รวมถึงเจ้าหน้าที่สถาบันการเงินชั้นนำ ดูแลด้านเอกสารการเงินโดยเฉพาะ และที่สำคัญทุกท่านล้วนได้ผ่านการใช้ชีวิตอยู่ในประเทศไทยเป็นเวลานาน จนสามารถเข้าใจภาษาไทยได้อย่างถ่องแท้
ติดต่อแปลภาษาจีน

แปลภาษาจีนเป็นไทย CN > TH

สำหรับงานแปลจีนเป็นไทย ทีมงานของ Modern Publishing ประกอบไปด้วยนักแปลที่มีความหลากหลาย มีทั้งนักแปลระดับอวุโส เคยใช้ชีวิตอยู่ในประเทศจีนนับสิบปีในฐานะผู้บริหารในเครือบริษัทยักษ์ใหญ่ของไทยที่ไปขยายกิจการในประเทศจีน ดังนั้น นอกจากทักษะด้านภาษาจีนที่ยอดเยี่ยมแล้ว ยังมีความรู้ ความเข้าใจเป็นอย่างดีในระบบเศรษฐกิจ ธุรกิจ การค้า การลงทุน และการตลาดอีกด้วย

นอกจากนี้บริษัทยังมีนักแปลจีนไทยรุ่นใหม่ ที่เป็นนักอักษรศาสตร์ มีความเชี่ยวชาญด้านการใช้ภาษาที่ทันสมัย สละสลวย เหมาะอย่างยิ่งสำหรับงานด้านสื่อประชาสัมพันธ์ต่างๆ อาทิเช่น เว็บไซต์ สคริปโฆษณา หรือ งานแปลหนังสือพ็อกเก็ตบุ๊คต่างๆ

ในงานภาษจีนแปลไทยบางชิ้น Modern Publishing จะผสมผสานความสามารถที่หลากหลายของนักแปลแต่ละคน เพื่อให้ได้ชิ้นงานที่สมบูรณ์แบบ เช่น ให้นักแปลที่เชี่ยวชาญด้านศัพท์ทางธุรกิจรับผิดชอบการแปลเพื่อให้มั่นใจว่าได้งานแปลที่มีใจความถูกต้องตามต้นฉบับ จากนั้นให้นักแปลที่เชี่ยวชาญด้านภาษาเกลาสำนวน เพื่อให้ได้ได้งานเขียนที่แรงดึงดูด น่าอ่านมากยิ่งขึ้น
ติดต่อแปลภาษาจีน

แปลภาษาไทย – อังกฤษ CN <> EN

นอกเหนือจากงานแปลระหว่างภาษาจีนและไทยแล้ว Modern Publishing ยังมีทีมงานที่มีความเชี่ยวชาญในการแปลระหว่างภาษาจีนและอังกฤษ รวมถึงระหว่างภาษาจีนและภาษาอื่นๆอีกด้วย ทั้งนี้ Modern Publishing มีผลงานเป็นที่ประจักษ์แล้วมากมาย ซึ่งสามารถดูได้จากส่วน “ผลงานแปล” ด้านล่าง ซึ่งล้วนแล้วแต่เป็นงานแปลระหว่างภาษาจีนและอังกฤษ โดยมีลูกค้าเป็นบริษัทชั้นแนวหน้าของประเทศทั้งสิ้น
ติดต่อแปลภาษาจีน

ผลงานแปลภาษาจีน

  • All
  • Artwork
  • Business
  • Business Profile
  • Catalogue
  • Construction
  • ISO
  • Manual
  • Marketing
  • Menu
  • Regulation
  • Website
  • legal

Naraya.com

Chinese,Japanese Website

Translated information in the company’s website www.naraya.com from English to Chinese and Japanese.

Leo Burnett Project 2

Chinese,Japanese Artwork

Translated English documents into Japanese and Chinese while working on a creative layout design to be placed in the artwork.

IRPC

Chinese Website

Translated the company’s introduction information for distributing brochures from Thai to Chinese totaling 2 pages.

Kamala Beach Resort Phuket

Chinese,German,Japanese,Korean,Russian Business

Translated the Thailand Elite application form from English to 5 different languages including Chinese, Japanese, Korean, German and Russian.

Chaoprayapark Hotel Bangkok

Chinese Website

Translated the hotel’s website from English to Chinese.

Siam Daikin Sales Co., Ltd.

Chinese Manual

Air conditioner manual Translated the user manual for Daikin air conditioner from English to Chinese.

Ogilvy Public Relation Company Limited Project 2

Arabic,Chinese,French,German,Japanese,Russian Marketing

Translated advertising media on political, business, investment, economic and tourism affairs for the Ministry of Foreign Affairs from English to other 6 languages.

Amari Hotels and Resorts Website Localization

Chinese,French,German,Thai/English Website

Translated information in the website of Amari hotel chain, totaling 11 hotels, from English to other standard languages including Thai, Chinese, French and German. Please visit http://www.amari.com for reference.

Pro Graphix

Chinese Catalogue

Translated all information in the SHERA product catalogue from Thai to Chinese totaling 4 issues.

Big Grafix

Chinese,Japanese Marketing

Translated the promotional brochure of Sinsakorn Industrial Estate from English to Japanese and Chinese and also created an Illustrator file as a completed work.

Patra Place

Arabic,Chinese,Japanese,Korean,Thai/English Website

Translated the Patra Place’s website from Thai to English, Japanese, Korean, Chinese and Arab.

Thaimart

Chinese Business Profile

Translated the company profile and also worked on a creative artwork from Thai to Chinese totaling 8 pages.

F.C.C. Economic and Trading

Chinese Construction

Translated the construction plan and other related documents from Chinese to Thai totaling 44 pages.

F.C.C. Economic and Trading

Chinese ISO

Translated ISO9000-related documents from Chinese to Thai totaling 113 pages.

Shrimp Asia

Chinese legal

Translated the employment agreement of foreign media work from English to Chinese, in which legal employment is a major content of the translation.

SCT Co., Ltd.

Chinese ISO

Translated letters of confirmation and other ISO-related documents from Thai to Chinese totaling 118 pages.

Promotional Brochure

Arabic,Chinese,Russian Marketing

Translated the promotional brochure of Central Department Store from English to Chinese, Russian and Arab.

Dhara Dhevi

Chinese Website

Translated the hotel’s information from English to Chinese.

Shangri-La Hotel

Chinese,Japanese,Korean Menu

Translated local and international food menus, In Spa menu, Salathip menu, Next 2 menu and room service in details from English to Japanese, Chinese and Korean.

Department of Land Transport

Chinese,Japanese,Bahasa,Thai/English Manual

Translated the whole video scripts of driver training to educate those who applied for a legal driving license authorized by the Department of Land Transport. The video scripts were divided into three major parts including: 1. The Road Traffic Act2. Safe Driving3. Driving CourtesyThe video scripts were translated from Thai to English, Japanese, Chinese and Jawi.

Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives

Chinese Regulation

Translated law of food safety of the People’s Republic of China from Chinese to Thai totaling 112 pages.

Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives

Chinese legal

Law of legal transaction of the People’s Republic of China

Directory of Service Banyan Tree Hotel Indonesia

Chinese,Japanese,Korean Marketing

Translated the content of accommodation recommendations and other promotional activities for Banyan Tree Angsana Bin Tan Hotel from English to Chinese, Korean and Japanese totaling 30 pages.

ติดต่อแปลภาษาจีน