Posts Tagged ‘พ่อครัวผู้คดโกง?’

พ่อครัวผู้คดโกง?

Written by akiautumn on January 14th, 2016. Posted in บทความ

996748_196193990583316_1003966049_nพบกับบทความภาษาอังกฤษกันอีกครั้ง เราจะมาดูคำว่า Cook กับ Crook ครับ อย่างที่เห็นทั้ง 2 คำจะมีการออกเสียงที่คล้ายคลึงกันมาก แต่ความหมายของ 2 คำนี้แตกต่างกันสิ้นเชิงครับ

Cook เป็นได้ทั้งคำนาม (noun) หมายถึง คนครัว แม่ครัวหรือพ่อครัว และคำกริยา (verb) หมายถึง ทำกับข้าว หรือ ประกอบอาหาร เช่น

Susan is a cook.

-ซูซานเป็นแม่ครัว

และหากเราต้องการชมฝีมือในการทำอาหารก็สามารถใช้ได้เช่นกันครับ เช่น

Susan is a good cook.

-ซูซานมีฝีมือการทำอาหารดีมาก

Susie is a bad cook.

-ซูซี่ไม่มีฝีมือในการทำอาหารเลย

ส่วนคำว่า Crook นั้น หมายถึง คนคดโกง ครับ

John’s account is cooked. He is a crook.

-บัญชีของจอห์นถูกปลอมขึ้นมา เขานั้นเป็นคนคดโกง

และเมื่อเป็นคำคุณศัพท์ (adj) หมายถึง โค้งงอ หรือ ไม่ซื่อสัตย์ เช่น

The picture is hung crooked.

-รูปที่แขวนมันเอียงนะ

John tries to convince an innocent young man to join him in his crooked deal.

-เขากำลังหลอกล่อให้หนุ่มน้อยไร้เดียงสามาสมรู้ร่วมคิดในการกระทำไม่ซื่อตรงของเขา

จะเห็นได้ว่าในภาษาอังกฤษมีคำที่ออกเสียงเหมือนกันอยู่หลายคำ ซึ่งต้องระวังให้ดีครับเพราะหากนำไปใช้ผิดจะสื่อความหมายผิดทันที ดังนั้นต้องหมั่นระมัดระวังไว้ครับ