Not a …..

Written by akiautumn on September 2nd, 2015. Posted in บทความ

996748_196193990583316_1003966049_n

ผู้อ่านหลายคนรู้กันเป็นอย่างดีว่า ‘not’ มีความหมายในทางปฏิเสธครับ ซึ่งคำว่า ‘not’ มักจะตามคำกริยาช่วย (auxiliary verb) ตามที่เห็นกันอยู่ทั่วๆ ไป เพื่อทำหน้าส่วนขยายและตามด้วยกริยาแท้ (main verb) หรือ คุณศัพท์ (adjective) ครับ อาทิ

I do not eat beef.

I am not sleepy.

I have not done homework yet.

I will not go there.

แต่ถ้าหากว่าคำว่า ‘not’ ตามด้วยคำนามล่ะ โดยทั่วไปเรจะใช้คำว่า‘not a …..’โดยมักจะตามด้วยคำนามที่เป็นเอกพจน์ หมายถึง‘แม้แต่นิด’ครับ

There was not a drop of water in the pond.

ไม่มีน้ำแม้แต่หยดเดียวในหนองน้ำ

It is not a bad thing to agree with Jenny’s idea.

ก็ไม่ใช่เรื่องแย่อะไรที่จะเห็นด้วยกับความคิดของเจนนี่

 

‘not a leg to stand on’ถ้ามองตามตัววลีนี้มีความหมายว่า‘ไม่มีสักขาหนึ่งจะให้ยืน’ ครับ แล้วไม่มีขาจะยืนเลยนี้คืออะไร? วลีนี้จะสื่อถึง ไม่มีทางปฏิเสธได้เลย

John has not a leg to stand on when the teacher caught him cheating the exam.

จอห์นไม่มีทางปฏิเสธได้เลยเมื่ออาจารย์จับได้ว่าเขาโกงข้อสอบคาหนังคาเขา

 

ทั้งนี้ นอกจาก not aที่ตามด้วยคำนามเอกพจน์แล้ว ยังมี not aยังสามารถตามด้วยอย่างอื่นได้อีกครับ อย่างเช่น not a bit ซึ่งวลีนี้หมายถึง ไม่เลยแม้แต่น้อย ครับ

Mother: You look drowsy. How many movies did you watch last night, Henry?

แม่: ลูกดูงัวเงียจัง เมื่อคืนดูหนังไปกี่เรื่องล่ะ เฮนรี่?

Henry: Not a bit.

เฮนรี่: ไม่ได้ดูเลยครับ

แต่ถ้าจะสื่อว่า ไม่เลยอย่างเด็ดขาด ก็มักใช้ว่า ‘Not a bit of it’ ครับ

Manna: Will you ask Wendy for the party tonight, James? You two look gorgeous together.

มันนา: เธอจะชวนเวนดี้ไปงานเลี้ยงคืนนี้มั้ย? เธอสองคนดูดีมากเมื่ออยู่ด้วยกัน

James: Not a bit of it! She may look nice but, actually, she is very unfriendly.

เจมส์: ไม่เลยอย่างเด็ดขาด! เธออาจจะดูดีแต่จริงๆ แล้วเธอไม่เป็นมิตรกับใครเท่าไหร่นัก

 

มาถึงตรงนี้แล้วผู้อ่านคงได้ความรู้อื่นๆ ที่เกี่ยวกับ ‘not’ ไม่มากก็น้อยครับ ถึงแม้จะเป็นเรื่องง่ายๆ ที่หลายๆ คนก็เข้าใจแต่ก็อาจจะทำให้สับสนได้เมื่อใช้ในรูปแบบอื่นๆ ดังนั้นหมั่นศึกษาตลอดนะครับ

Tags: , , ,

 
shares