House และ Home

Written by akiautumn on January 7th, 2016. Posted in บทความ

996748_196193990583316_1003966049_n

สวัสดีกันอีกครั้งกับบทความภาษาอังกฤษครับ ครั้งนี้เราจะดูเรื่องใกล้ๆ ตัวกันครับ เรื่องเกี่ยวกับบ้านครับ ถ้าหากเราพูดถึงบ้านในภาษาอังกฤษ หลายๆ คนก็จะนึกถึงคำว่า ‘House’ ใช่มั้ยครับ

House หมายถึง บ้าน หรือ ที่พักอาศัย ใช่แล้วครับบ้านที่เราๆ คุ้นเคยกันมาตั้งแต่เริ่มเรียนรู้ภาษาอังกฤษกันเลย ซึ่งทำหน้าได้ 2 อย่างคือ คำนาม (noun) หมายถึง บ้าน หรือ ที่อยู่อาศัย และ คำกริยา (verb) หมายถึง จัดที่พักหรือที่อยู่ให้ จัดให้อยู่พักอาศัย หรือพำนัก ครับ เช่น

In cold winter, I want a house to keep me warm.

-ในฤดูหนาวอันหนาวเหน็บ ฉันอยากมีบ้านไว้ซุกตัวเพื่ออบอุ่นร่างกาย

The museum houses an impressive collection of jewels.

-พิพิธภัณฑ์นำชุดเพชรพลอยอันน่าประทับใจมาเก็บไว้

หลายคนอาจจะสงสัยว่า ‘house’ กับ ‘home’ ต่างกันอย่างไร เพราะทั้งสองคำล้วนก็หมายถึงบ้านเช่นกัน ทว่าถึงทั้งสองคำจะหมายถึงบ้านเหมือนกันแต่มีความต่างกันเล็กน้อยครับ

อย่างที่ได้ทราบกันไปแล้วครับว่า house คือ บ้าน ในที่นี้เป็นตัวบ้านมีโครงสร้างที่ทำไว้เพื่ออยู่อาศัยครับส่วน home เป็นที่อยู่อาศัย ซึ่งอาจจะหมายถึงที่ใดๆ ก็ได้ เช่น แฟลต (flat) อพาร์ทเม้นท์(apartment) หรือ แม้แต่ข้างถนนครับ โดยจะสื่อในทำนองว่าอาศัยอยู่กันเป็นครอบครัวครับเรามาดูประโยคจัวอย่างกันดีกว่าครับ

I live in a small house.

-ฉันอาศัยอยู่ในบ้านหลังเล็ก

ประโยคนี้จะกล่าวถึงบ้านหลังเล็กซึ่งหมายถึงบ้านที่มีโครงสร้างเล็กตรงตัวครับ

He returned home for the first time in ten years.

-เขากลับมาบ้านในรอบ 10 ปี

สำหรับประโยคนี้ไม่ได้ถึงโครงสร้างหรือลักษณะของตัวบ้านแต่จะสื่อไปในทางนามธรรม ซึ่งคำว่าบ้านในที่นี้อาจจะหมายถึง กลับมาหาครอบครัว กลับมายังละแวกเดิม กลับมายังถิ่นกำเนิด ก็ได้ครับ

ทั้งนี้ house และ home นั้นจะไม่สามารถใช้สื่อความหมายแทนกันได้ครับ

จะเห็นว่าคำง่ายๆ ที่เราเคยเห็นกันมาตั้งแต่เด็กก็มีการใช้ที่ยุ่งยากซับซ้อนไม่แพ้กัน แต่คิดว่าคงจะไม่เป็นปัญหามากนักเพราะเมื่อเรานำไปใช้เราจะสังเกตถึงรูปแบบได้ว่าหากใช้สลับกันจะทำให้ประโยคไม่สมบูรณ์และดูแปลกตา อย่างไรก็ดีเราก็ไม่ควรปล่อยไปครับ ต้องคอยศึกษาความแตกต่างในการใช้เพื่อไม่ให้เกิดความผิดพลาดเป็นดีที่สุด

Tags: , , , ,

 
shares