Drop! Drop! Drop! (5)

Written by akiautumn on June 4th, 2014. Posted in บทความ

Good Morning Teacher

กลับมาพบกับ ‘Drop’ เช่นเคย จากบทความครั้งก่อนเรารู้จักกับเจ้า ‘Drop’ ในรูปแบบของ วลี และ แสลง กันแล้ว ส่วนในครั้งนี้จะมาในรูปแบบของ idiom หรือ สำนวนกันครับ ซึ่งเจ้าคำนี้ก็มีสำนวนมากมายเช่นกัน

 

A drop in the bucket

สำนวนที่ว่า ‘a drop in the bucket’ หรือ หล่นใส่ถัง หลายคนอาจจะสับสนกันแล้วว่าหล่นใส่ถังคืออะไร อะไรที่หล่นใส่ถังกัน ทว่าความหมายจริงๆ ของสำนวนนี้ คือ มีจำนวนน้อยมาก เป็นการกล่าวถึงบางสิ่งบางอย่างที่มีจำนวนเพียงน้อยนิดซึ่งน้อยกว่าความจำเป็นเท่านั้น เช่น

No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.

-ไม่ว่าคุณจะรีบร้อนมากเพียงไรความพยายามของคุณนั้นก็แทบจะไม่มีประโยชน์อะไรเลย

Private charity is only a drop in the bucket.

-การทำมูลนิธิส่วนตัวนั้นมีเพียงน้อยนิดเท่านั้นเอง

*นอกจากสำนวน ‘a drop in the bucket’ นั้นเราสามารถใช้คำว่า ‘a drop in the ocean’ ซึ่งให้ความหมายเดียวกันได้ เช่น

The government supplies a ton of food, but that’s just a drop in the ocean compared to what’s needed.

-รัฐบาลจัดหาอาหารจำนวนมากแต่มันก็ไม่เพียงพอถ้าหากเทียบกับความต้องการ

 

Drop in one’s track

สำหรับ ‘drop in one’s track’ นั้นมีความหมายว่า เสียชีวิตกระทัน โดยการเสียชีวิตนั้นอาจจะเกิดจากการเจ็บป่วยแล้วอยู่ๆ ดีก็เกิดอาการเฉียบพลันจนถึงแก่ชีวิต หรือ อาจจะกระทำอย่างใดอย่างหนึ่งจนอ่อนเพลียจนกระทั้งถึงแก่ชีวิต ดังนี้

I packed all day until I could have dropped in my tracks.

-ฉันเก็บกวาดของตลอดทั้งวันจนฉันคิดว่าฉันเหนื่อยตายเลยทีเดียว

After my grandfather had been diagnosed with septicemia, he dropped in his tracks in a few days.

-หลังจากที่คุณหมอวินิจฉัยว่าปู่ของฉันมีอาการติดเชื้อ ปู่ของฉันก็เสียภายในไม่กี่วัน

 

Drop in someone’s lap

ส่วนสำนวน ‘drop in someone’s lap’ มีความหมายว่า การให้หรือการมอบโดยทันควัน หรือ มอบให้โดยปราศจากการบอกกล่าวนั้นเอง เช่น

It may be burdensome, as in they simply dropped the employment problem in our laps.

-พอมันดูเป็นภาระ พวกเขาก็แค่โยนปัญหาต่างๆ มาให้เราโดยทันที

อย่างไรก็ตาม Drop into someone’s lap นั้นมีความหมายที่แตกต่างกัน ซึ่งมีความหมายว่า การที่เราสามารถเลิกโศกเศร้าโดยปราศจากคนคอยช่วยเหลือหรือปลอบใจตัวเองได้นั้นเอง อาทิ

Sarah could drop into her lap after she had broken up with her boyfriend.

-ซาร่าสามารถยืนหยัดได้อีกครั้งหลังที่เธอแยกทางกับแฟนของเธอ

 

สุดท้ายนี้ก็อยากให้เพื่อนๆ ทุกคน หมั่นเรียนรู้และทบทวนเรื่องราวต่างที่ได้ศึกษามานะครับเพราะภาษาเป็นสิ่งที่ไม่หยุดนิ่งมีการเคลื่อนไหวตลอดเวลา มิฉะนั้นจะตามไม่ทันนะเออ

Reference: englishclub.com, dictionary.reference.com, dictionary.reverso.net

Tags: ,

 
shares