British English และ American English (3)

Written by akiautumn on May 23rd, 2014. Posted in บทความ

Good Morning Teacher

จากบทความที่กล่าวมาแล้วถึง 2 เรื่องในเรื่องของความแตกต่างของภาษาอังกฤษในการใช้ของทั้ง 2 รูปแบบคือ British English และ American English ซึ่งความแตกต่างที่สำคัญที่สุดและเด่นชัดที่สุดคงหนีไม่พ้นความแตกต่างในด้านของไวยากรณ์ หรือ grammar

ความแตกต่างทางด้านไวยากรณ์ (grammar)

ทั้งนี้ความแตกต่างทางด้านไวยากรณ์นั้นจะมีอยู่หลายประเทศและมักจะเป็นเรื่องที่หลายๆ คนสับสนอยู่แล้ว ดังนี้

ความแตกต่างในเรื่อง singular noun (คำนามเอกพจน์) และ plural noun (คำนามพหูพจน์)ซึ่งในที่นี้หมายถึง British Englishจะเป็น singular noun แต่ในส่วนของAmerican Englishกลับใช้เป็นplural noun อาทิ

British English

American English

คำแปล

Sport

Sports

กีฬา

 

British English

American English

He is very keen on sport, particularly football. He is very keen on sports, particularly football.

เขาเล่นกีฬาเก่งโดยเฉพาะฟุตบอล

 

ความแตกต่างในเรื่อง countable noun(คำนามนับได้) และ uncountable nouns (คำนามนับไม่ได้) กล่าวคือ British Englishนั้นคำนั้นๆ จะเป็นทั้ง countable and uncountable nounส่วนใน American Englishกลับเป็นเฉพาะ uncountable noun เท่านั้น เช่น tea (ชา) หรือ coffee (กาแฟ) เช่น

British English

American English

Would you like a cup of coffee?หรือ

Would you like a coffee

Would you like a cup of coffee?

ต้องการจะรับกาแฟสักแก้วไหม?

 

ความแตกต่างขอตำแหน่งของ river หรือ แม่น้ำ สำหรับ British English นั้นจะวางชื่อแม่น้ำจะอยู่หลัง river แต่ American English นั้นจะวางชื่อแม่น้ำจะอยู่หน้า river

British English

American English

The river Chao Phraya is in Thailand. The Chao Phraya river is in Thailand.

แม่น้ำเจ้าพระยาอยู่ที่ประเทศไทย

 

ความแตกต่างในการเรียกจำนวนตัวเลข หรือ numberในBritish English นั้นจะมี and วางอยู่หน้าตัวเลขสุดท้ายที่มากกว่า 100 แต่ในAmerican Englishนั้นกลับไม่มี and ดังนี้

British English

American English

I bought this house in the year two thousand and twelve. I bought this house in the year two thousand twelve.

ฉันซื้อบ้านหลังนี้มาในปี ค.ศ. 2012

 

จากบทความข้างต้นจะชี้ให้เห็นว่าแม้แต่ในด้านไวยากรณ์นั้นยังมีความแตกต่างกันแม้จะเป็นเพียงเรื่องเล็กน้อยที่ไม่ทำให้โครงสร้างนั้นผิดความหมายไปมากนัก แต่ถ้าจะให้ดีเราควรจะเข้าใจและใช้ให้ถูกวิธีจะเป็นการดีที่สุด

 

Reference: วารสารน้ำก๊อก

Tags: , , ,

 
shares