Tel: 02-938-7113 Mobile: 081-309-8288   Email:

แปลอังกฤษ - บริการรับแปลภาษาอังกฤษ

Posted by admin | Posted in แปลเอกสารภาษาต่างๆ | Posted on 24-02-2009

ดูเหมือนการแปลภาษาอังกฤษ จะเป็นภาษาที่หานักแปลได้ทั่วไปในเมืองไทย อย่างไรก็ตาม นั่นหมายถึงว่า โอกาสที่ลูกค้าจะได้พบกับนักแปลมือสมัครเล่นก็มีไม่น้อยเช่นกัน เพื่อเป็นการรับประกันคุณภาพ ลูกค้าควรใช้บริการกับศูนย์รับแปลภาษาอังกฤษที่เชื่อถือได้เท่านั้น

สำหรับงานรับแปลภาษาอังกฤษ งานที่แปลออกมาดี ผู้อ่านจะรู้สึกประหนึ่งว่ากำลังอ่านงานที่เขียนขึ้นโดยนักเขียนเจ้าของภาษาจริงๆ ซึ่งถ้าลูกค้าต้องการงานแปลภาษาอังกฤษคุณภาพในระดับนี้ เราขอแนะนำให้ใช้บริการแปลโดยเจ้าของภาษาเท่านั้น ที่ Modern Publishing เราเน้นการแปลโดยเจ้าของภาษา มีนักแปลที่เป็นชาวต่างชาติ ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาแม่หลายท่าน ท่านเหล่านี้ล้วนใช้ชีวิตอยู่ในประเทศไทยเป็นเวลานาน สามารถเข้าใจภาษาไทยเป็นอย่างดี ทำให้มั่นใจได้ว่า งานที่แปลออกมา จะสามารถสื่อความหมายได้ครบถ้วนตามต้นฉบับเดิมทุกประการ

ทั้งนี้ มิได้หมายความว่านักแปลชาวไทยจะสร้างสรรค์งานแปลภาษาอังกฤษที่ดีไม่ได้เสียทีเดียว ที่ Modern Publishing เรามีนักแปลชาวไทยหลายท่านที่มีประสบการณ์ยาวนาน บางท่านทำงานอยู่สถานทูต บางท่านจบการศึกษาระดับสูงจากต่างประเทศ บางท่านเคยใช้ชีวิต หรือ ยังคงใช้ชีวิตอยู่ในต่างประเทศ ซึ่งในกรณีนี้ ลูกค้าจะได้งานแปลที่มีคุณภาพในระดับดีถึงดีมาก แต่ค่าใช้จ่ายถูกลง

ไม่ว่าความต้องการของลูกค้าจะเป็นแบบใด Modern Publishing พร้อมตอบสนองในสิ่งนั้น ด้วยค่าใช้จ่ายที่ถูกกว่ามากเมื่อเทียบกับงานที่ระดับคุณภาพเดียวกัน เพื่อไม่เป็นการเสียโอกาส ลองติดต่อให้เราประเมินราคาดูก่อนได้ค่ะ ถ้าเห็นราคาแล้วเกิดไม่มั่นใจในผลงาน ลูกค้าสามารถขอดูตัวอย่างก่อนได้ หรือจะลองดูจากตัวอย่างที่แสดงข้างล่างนี้ก็ได้ค่ะ

เหตุผลในการเลือกใช้บริการแปลภาษาอังกฤษของ Modern Publishing : คุณภาพ ราคา และ เวลา

  • คุณภาพ - Modern Publishing ให้บริการรับแปลเอกสารภาษาอังกฤษโดยให้ความสำคัญกับคุณภาพเป็นอันดับหนึ่ง นักแปลของเราเป็นเจ้าของภาษาโดยตรงที่อยู่ในเมืองไทยเป็นเวลานาน เข้าใจภาษาไทยเป็นอย่างดี
  • ราคา - ลูกค้ามักจะแปลกใจเมื่อเห็นราคาของเรา เพราะถูกกว่าที่อื่นมาก
  • เวลา - เวลาเป็นสิ่งมีค่า โดยเฉพาะในสถานการณ์เร่งด่วน Modern Publishing พร้อมช่วยท่านเสมอ

ตัวอย่างผลงานแปลภาษาอังกฤษของ Modern Publishing

ตัวอย่างงานแปลภาษาอังกฤษที่ดีที่สุดคืองานแปลที่ทำให้กับเว็บไซต์ด้านการรับจองที่พักออนไลน์แห่งหนึ่ง โดยแปลบทความเกี่ยวกับแหล่งที่พักแนะนำต่างๆ จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ทั้งหมดแปลโดยนักแปลเจ้าของภาษา (ชาวอังกฤษ) ลูกค้าสามารถชมตัวอย่างดังที่แสดงด้านล่างนี้

แปลภาษาอังกฤษ: บทความ Adelphi Suite Hotel Editor’s Review & Visit

เนื้อหาแนะนำที่พัก โรงแรม Adelphi Suite Hotel (ยกเว้นส่วนที่อยู่นในตาราง Pros & Cons)
ดูตัวอย่างที่ Adelphi Suite Hotel Editor’s Review & Visit

แปลภาษาอังกฤษ: บทความ FuramaXclusive Sukhumvit Hotel Editor’s Review & Visit

เนื้อหาแนะนำที่พัก โรงแรม FuramaXclusive Sukhumvit (ยกเว้นส่วนที่อยู่นในตาราง Pros & Cons)
ดูตัวอย่างที่ FuramaXclusive Sukhumvit Hotel Editor’s Review & Visit

แปลภาษาอังกฤษ: บทความ Where to stay in Phuket

เนื้อหาแนะนำแหล่งที่พักในจังหวัดภูเก็ต
ดูตัวอย่างที่ Where to stay in Phuket

แปลภาษาอังกฤษ: บทความ Where to stay in Koh Samui

เนื้อหาแนะนำแหล่งที่พักบนเกาะสมุย
ดูตัวอย่างที่ Where to stay in Koh Samui

นอกจากนี้แล้วยังมีผลงานแปลอื่นๆ มากมาย คลิกเพื่อดูผลงานอื่นๆเพิ่มเติม

Modern Publishing ให้บริการรับแปลภาษาอังกฤษดังต่อไปนี้

นอกจากการแปลระหว่างภาษาอังกฤษกับภาษาไทยแล้ว เรายังมีนักแปลที่มีความสามารถในการแปลระหว่างภาษาอังกฤษกับภาษาต่างประเทศอื่นๆ เช่น ญี่ปุ่น จีน เกาหลี อาหรับ ทั้งนี้เราไม่สามารถแสดงทุกคู่ภาษาบนหน้าเว็บนี้ได้ เนื่องจากจะเปลืองเนื้อที่มาก โปรดโทรติดต่อเรา ไม่ว่าท่านต้องการแปลคู่ภาษาใดก็ตาม เราสามารถจัดหานักแปลที่มีคุณภาพให้ท่านได้หมด

แปล อังกฤษ ไทย

  • แปลภาษาไทย เป็น อังกฤษ
  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาไทย

แปล อังกฤษ ญี่ปุ่น

  • แปลภาษาญี่ปุ่น เป็น ภาษาอังกฤษ
  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาญี่ปุ่น

แปล อังกฤษ เกาหลี

  • แปลภาษาเกาหลี เป็น ภาษาอังกฤษ
  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาเกาหลี

แปล อังกฤษ จีน

  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาจีน
  • แปลภาษาจีน เป็น ภาษาอังกฤษ

แลกลิงค์ Link Exchange

Posted by admin | Posted in อื่นๆ | Posted on 16-02-2009

Modern Publishing ยินดีแลกลิงค์ กับเว็บภาษาไทย ทุกเว็บที่มีเนื้อหาเป็นภาษาไทย หากท่านสนใจกรุณานำ code ของเราข้างล่างติดตั้งเข้าในเว็บไซต์ของท่าน แล้วแ้จ้งให้เราทราบที่ addurl@modernpublishing.co.th

สำหรับท่านที่ต้องการแลก banner เรายินดีจะนำ banner ของท่านมาติดตั้งบนเว็บไซต์ของเรา แต่กรุณาใส่ลิงค์มาหาเราด้วย text link ดังโคดข้างบน

สมัครงาน

Posted by admin | Posted in สมัครงาน | Posted on 16-02-2009

ด้วยนโยบายในการเน้นคุณภาพ บริการรวดเร็ว ทำให้ Modern Publishing Ltd.,Part. ได้รับความไว้วางใจจากลูกค้าธุรกิจต่างๆ เป็นจำนวนมาก เพื่อไม่ให้มีผลกระทบต่อคุณภาพและความรวดเร็วในการให้บริการ เราจึงต้องการผู้ร่วมงานมืออาชีพในสาขาต่างๆจำนวนมาก

สาขาวิชาชีพที่ต้องการ

  • นักแปลภาษาทุกภาษาทั้งนักแปลเจ้าของภาษา และ นักแปลไทยฝืมือดี
  • ล่ามทุกภาษา
  • นักออกแบบสิ่งพิมพ์
  • Copy Editor
  • Web Designer
  • Flash Developer

ผู้สนใจกรุณาติดต่อ ตามข้อมูลในหน้า Contact Us ได้เลยค่ะ

Modern Publishing มีนโยบายเน้นคุณภาพของงานเป็นสำคัญ ถ้าคุณเห็นตรงกับเรา เชิญมาร่วมงานกับเราซิค่ะ

แปลรัสเซีย - บริการแปลภาษารัสเซีย

Posted by admin | Posted in แปลเอกสารภาษาต่างๆ | Posted on 14-02-2009

แม้ว่ารัสเซียจะมีการเปิดเสรีด้านการค้ากับทั่วโลกมานานแล้ว แต่ถึงปัจจุบันนี้รัสเซียก็ยังคงเป็นพวกอนุรักษ์นิยมทางด้านภาษา ชาวรัสเซียส่วนใหญ่ไม่นิยมใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษากลางในการสื่อสารกับคนทั่วโลก ด้วยเหตุนี้งานแปลภาษารัสเซียและล่าม จึงเป็นเครื่องมือสำคัญเป็นอันมากสำหรับ หน่วยงาน บริษัท และ องค์กร ต่างๆ เพื่อนำมาใช้ในการสื่อสารและแข่งขันทางธุรกิจ แต่เนื่องจากภาษารัสเซียเป็นภาษาที่มีรูปแบบการสื่อสารยากที่สุดอีกภาษาหนึ่ง การค้นหานักแปลที่มีความชำนาญ และเข้าใจในภาษาได้อย่างลึกซึ้งเป็นเรื่องยาก เพราะมีผู้เชี่ยวชาญด้านภาษารัสเซียในประเทศไทยอยู่น้อยมาก เมื่อเทียบกับภาษาอื่นๆ ที่มีผู้ใช้บริการ Modern Publishing จึงคัดเลือกทีมงานนักแปลที่มีประสบการณ์และเชี่ยวชาญการแปลภาษารัสเซียมากเป็นพิเศษ ลูกค้าที่ใช้บริการงานแปลภาษารัสซียกับเรา ส่วนใหญ่เป็นกลุ่มธุรกิจท่องเที่ยวประเภท โรงแรม รีสอร์ท ระดับ 4 – 5 ดาว และ กลุ่มบริษัทโฆษณา ซึ่งต้องการงานแปลที่มีคุณภาพสูงและตรงตามต้นฉบับอย่างมาก นอกจากนี้ Modern Publishing ยังมีรับแปลเอกสารทุกประเภท บริการจัดอาร์ตเวิร์คและล่ามแปลภาษารัสเซีย ซึ่งเป็นอีกหนึ่งบริการที่ทำให้ลูกค้าได้รับความสะดวกมากยิ่งขึ้น

เหตุผลในการเลือกใช้บริการแปลภาษารัสเซียของ Modern Publishing: คุณภาพ ราคา และ เวลา

  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษารัสเซียโดยเน้นคุณภาพและเนื้อหาถูกต้อง นักแปลของเรา มีเชี่ยวชาญในด้านงานเขียนและการแปลภาษารัสเซียเป็นเวลายาวนาน
  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษารัสเซียในราคาไม่แพง
  • มีบุคลากรรองรับงานแปลของลูกค้าได้เพียงพอ ส่งงานทางเมล์ ตรงเวลา และ กรณีลูกค้าบางท่านที่มีความจำเป็นเร่งด่วน เราสามารถให้บริการเป็นพิเศษได้

ตัวอย่างผลงานแปลภาษารัสเซียของ Modern Publishing

ด้านล่างเป็นผลงานแปลรัสเซียเพียงบางส่วนของเรา หากลูกค้าท่านใดสนใจสามารถติดต่อเพื่อของดูผลงานฉบับเต็มได้ค่ะ

แปลภาษารัสเซีย: เมนูอาหาร Sea Breeze Café โรงแรม Kamala Beach Resort Phuket

แปลเมนูอาหารของโรงแรม Kamala Beach Resort Phuket จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย ฝรั่งเศส และ เยอรมัน ทั้งเล่ม

แปลภาษารัสเซีย: เมนูอาหาร Café Loma & Andaman A’la Kart Menu โรงแรม Laguna Beach Resort Hotel

แปลเมนูอาหารของโรงแรม Laguna Beach Resort Hotel จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย

แปลภาษารัสเซีย: เมนูอาหาร โรงแรม Jomtien Palm Beach Pattaya

แปลเมนูอาหารของโรงแรม Jomtien Palm Beach Pattaya จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย

Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาัรัสเซียดังต่อไปนี้

แปล รัสเซีย ไทย

  • แปลภาษาไทย เป็น ภาษารัสเซีย
  • แปลภาษารัสเซีย เป็น ภาษาไทย

แปล รัสเซีย อังกฤษ

  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษารัสเซีย
  • แปลภาษารัสเซีย เป็น ภาษาอังกฤษ

แปลอาหรับ - แปลภาษาอาหรับ

Posted by admin | Posted in แปลเอกสารภาษาต่างๆ | Posted on 11-02-2009

หากพิจารณาถึงอัตราการเจริญเติบโตอย่างรวดเร็วของจำนวนประชากรอาหรับและการเติบโตทางธุรกิจข้ามชาติที่แพร่ขยายไปในวงกว้าง จะพบว่ามีหน่วยงาน องค์กร บริษัท ต่างๆจำนวนมากที่มีส่วนเกียวข้องและจำเป็นต้องใช้ภาษาอาหรับเพื่อการสื่อสารโต้ตอบ ในประเด็นของการแปลภาษาอาหรับ เนื่องจากภาษาอาหรับเป็นภาษาที่มีรูปแบบการสื่อสารยากที่สุดอีกภาษาหนึ่ง การค้นหาผู้มีประสบการณ์ด้านงานแปลภาษาอาหรับอาจเป็นเรื่องที่ยากทีเดียว เนื่องจากมีผู้เชี่ยวชาญด้านภาษาอาหรับในประเทศไทยอยู่น้อยมาก เมื่อเทียบกับภาษาอื่นๆ ที่มีผู้ใช้บริการ ดังนั้น Modern Publishing จึงคัดเลือกทีมงานนักแปลที่มีประสบการณ์และเชี่ยวชาญการแปลภาษาอาหรับมากเป็นพิเศษ เพื่อให้งานแปลออกมามีคุณภาพและตรงตามต้นฉบับ Modern Publishing รับแปลเอกสารภาษาอาหรับทุกประเภท นอกจากนี้เรายังมีการจัดบริการจัดอาร์ตเวิร์คและล่ามแปลภาษาซึ่งเป็นอีกหนึ่งบริการที่ทำให้ลูกค้าได้รับความสะดวกมากยิ่งขึ้น

เหตุผลในการเลือกใช้บริการแปลภาษาอาหรับของ Modern Publishing: คุณภาพ ราคา และ เวลา

  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาอาหรับโดยเน้นคุณภาพและเนื้อหาถูกต้อง นักแปลของเราเป็นอาจารย์ระดับมหาวิทยาลัยที่มีชื่อเสียง มีความรู้ ความเข้าใจ และสะสมประสบการณ์การแปลภาษาอาหรับเป็นเวลายาวนาน
  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาอาหรับในราคาที่เป็นธรรม
  • Modern Publishing มีบุคลากรรองรับงานแปลของลูกค้าได้เพียงพอ ส่งงานตรงเวลา และ กรณีลูกค้าบางท่านที่มีความจำเป็นเร่งด่วน เราสามารถให้บริการเป็นพิเศษได้

ตัวอย่างผลงานแปลภาษาอาหรับของ Modern Publishing

ด้านล่างเป็นผลงานแปลเกาหลีเพียงบางส่วนของเรา หากลูกค้าท่านใดสนใจสามารถติดต่อเพื่อของดูผลงานฉบับเต็มได้ค่ะ

แปลภาษาอาหรับ: เว็บไซต์ โรงแรม Grand Diamon Suites

แปลเว็บไซต์ของโรงแรม Grand diamond Suites Hotel จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และอาหรับ
สามารถชมดูตัวอย่างได้โดย คลิกเข้าเว็บ www.granddiamondsuites.com แล้วคลิกดูที่ Accommodation

แปลภาษาอาหรับ: เว็บไซต์ โรงแรม Patra Place

แปลเว็บไซต์ของโรงแรม Patra Place จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี จีน และอาหรับ
ดูตัวอย่างได้ที่ http://www.patraplace.com/main.html เลือกเมนู Fact Sheet แล้วเลือกภาษาที่ต้องการ

คลิกเพื่อดูผลงานอื่นๆเพิ่มเติม

Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาอาหรับดังต่อไปนี้

แปล อาหรับ ไทย

  • แปลภาษาไทย เป็น ภาษาอาหรับ
  • แปลภาษาอาหรับ เป็น ภาษาไทย

แปล อาหรับ อังกฤษ

  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาอาหรับ
  • แปลภาษาอาหรับ เป็น ภาษาอังกฤษ

แปลเกาหลี - บริการแปลภาษาเกาหลี

Posted by admin | Posted in แปลเอกสารภาษาต่างๆ | Posted on 11-02-2009

ภาษาเกาหลีเริ่มเข้ามามีอิทธิพลในตลาดเอเชียและทั่วโลกในรูปแบบของธุรกิจด้านบันเทิง การท่องเที่ยว และอื่นๆ ด้วยเหตุนี้เอง งานแปลภาษาเกาหลี จึงมีบทบาทสำคัญในด้านการสื่อสารและประกอบธุรกิจต่างๆสำหรับผู้คนในยุคปัจจุบันมากขึ้นเรื่อยๆ ถึงแม้ว่าภาษาเกาหลีจะเริ่มเข้ามาแพร่หลายได้ไม่นานนัก แต่เรากล้ายืนยันได้ว่า Modern Publishing คือผู้ริเริ่มงาน แปลภาษาเกาหลี ผ่านประสบการณ์อันยาวนานกว่า 10 ปี โดยเรามีทีมงานนักแปลระดับคุณภาพซึ่งได้รับความไว้วางใจจากลูกค้าทั้งหน่วยงานในประเทศและต่างประเทศ

เหตุผลในการเลือกใช้บริการแปลภาษาเกาหลีของ Modern Publishing: คุณภาพ ราคา และ เวลา

  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาเกาหลีโดยเน้นคุณภาพและเนื้อหาถูกต้อง นักแปลของเรามีทั้งชาวเกาหลีและชาวไทย มีความรู้ ความเข้าใจ และสะสมประสบการณ์การแปลภาษาเกาหลีเป็นเวลายาวนาน
  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาเกาหลีในราคาประหยัดที่สุด แต่ลูกค้าได้ความพอใจมากที่สุด
  • มีบุคลากรรองรับงานแปลของลูกค้าได้เพียงพอ และ กรณีลูกค้าบางท่านที่มีความจำเป็นเร่งด่วน เราสามารถให้บริการเป็นพิเศษได้

ตัวอย่างผลงานแปลภาษาเกาหลีของ Modern Publishing

ด้านล่างเป็นผลงานแปลเกาหลีเพียงบางส่วนของเรา หากลูกค้าท่านใดสนใจสามารถติดต่อเพื่อของดูผลงานฉบับเต็มได้ค่ะ

แปลภาษาเกาหลี: Directory of Service Banyan Tree Hotel Indonesia

เนื้อหาแนะนำที่พัก และกิจกรรมต่างๆ ของโรงแรม Banyan Tree Angsana Bintan แปลจากภาษาอังกฤษเป็น เกาหลี จีน  และญี่ปุ่น จำนวน 30 หน้า

แปลภาษาเกาหลี: เว็บไซต์ Amari.com

แปลเว็บไซต์ของโรงแรมในเครือ Amari ทั้งหมด 16 แห่ง โดยแปลข้อมูลทั้งหมดบนเว็บไซต์ทุกหน้า จากภาษาอังกฤษเป็นจีน และเกาหลี คลิกข้างล่าเพื่อดูตัวอย่าง เกาหลี: http://korean.amari.com

แปลภาษาเกาหลี: Menu ต่างๆ โรงแรมแชงกรี-ลา

เนื้อหาเมนูอาหาร Room Service, In Spa Menu, Salathip Restaurant Menu, Next 2 Restaurant Menu แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น จีน และเกาหลี

แปลภาษาเกาหลี: Application form บริษัท Maccan World Group (Thailand) Co., Ltd.

แปล Application form Thailand Elite จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน และรัสเซีย ทั้งหมด 5 ภาษา

แปลภาษาเกาหลี: เว็บไซต์ โรงแรม Patra Place

แปลเว็บไซต์ของโรงแรม Patra Place จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี จีน และอาหรับ
ดูตัวอย่างได้ที่ http://www.patraplace.com/main.html เลือกเมนู Fact Sheet แล้วเลือกภาษาที่ต้องการ

คลิกเพื่อดูผลงานอื่นๆเพิ่มเติม

Modern Publishing ให้บริการแปลดังต่อไปนี้

แปล เกาหลี ไทย

  • แปลภาษาไทย เป็น ภาษาเกาหลี
  • แปลภาษาเกาหลี เป็น ภาษาไทย

แปล เกาหลี อังกฤษ

  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาเกาหลี
  • แปลภาษาเกาหลี เป็น ภาษาอังกฤษ

แปล เกาหลี ญี่ปุ่น

  • แปลภาษาญี่ปุ่น เป็น ภาษาเกาหลี
  • แปลภาษาเกาหลี เป็น ภาษาญี่ปุ่น

แปลเว็บไซต์

Posted by admin | Posted in แปลเอกสารประเภทต่างๆ | Posted on 05-02-2009

ตามสถิติปัจจุบัน มีเพียง 35% ของประชากรในโลกนี้เท่านั้นที่ใช้ภาษาอังกฤษเป็นภาษาหลัก ในขณะที่อีก 65% ใช้ภาษาอื่น แม้ในหมู่ผู้ที่สามารถใช้ภาษาอังกฤษได้ก็ตาม พวกเขาจะรู้สึกดีกว่าถ้าได้สื่อสารด้วยภาษาแม่ของตน ดังนั้นการแปลเว็บไซต์เป็นภาษาต่างๆ จึงเป็นสิ่งสำคัญที่จะช่วยให้ธุรกิจต่างๆสามารถขยายตลาดให้กว้างขวางออกไป

ภาษาออนไลน์
หลักการสำคัญของการแปลเว็บไซต์คือ ผู้แปลจะต้องเข้าใจวัฒนธรรมและภาษาซึ่งมีลักษณะเฉพาะของสังคมออนไลน์ มีศัพท์เทคนิคมากมายที่เข้าใจกันในหมู่ของผู้ใช้อินเตอร์เน็ต หรือแม้แต่คำบางคำที่ใช้อยู่ในชีวิตประจำวัน แต่เมื่อนำมาใช้ในเว็บไซต์แล้ว จะทำให้มีความหมายที่แตกต่างไปจากเดิม ไม่สามรถแปลแบบตรงตัวได้ ยกตัวอย่างเช่น คำว่า Home หากแปลเป็นภาษาไทยต้องเป็นคำว่า “หน้าหลัก” ไม่ใช่ “บ้าน” และในภาษาอื่นๆก็ย่อมมีคำที่แตกต่างกันออกไป

ตัวหนังสือในรูปภาพ
อีกประการสำคัญของการแปลเว็บไซต์คือเรื่องของข้อความที่ฝังอยู่ในรูปภาพ บ่อยครั้งที่เราพบรูปภาพของเว็บไซต์มีตัวหนังสือเป็นส่วนประกอบ ดังนั้นเพื่อให้การแปลเว็บไซต์นั้นเป็นไปอย่างสมบูรณ์ จึงต้องทำรูปขึ้นมาใหม่เป็นรูปที่มีข้อความเป็นภาษาที่ผ่านการแปลแล้ว

ระบบฐานข้อมูล
สำหรับเว็บไซต์ขององค์กรขนาดใหญ่ ข้อมูลมักจะจัดเก็บอยู่ในรูปของระบบฐานข้อมูล ดังนั้นการแปลเว็บไซต์จึงไม่เพียงแต่แปลเนื้อหาของข้อมูลเท่านั้น แต่ยังต้องทำให้ข้อมูลที่ผ่านการแปลแล้วนั้นอยู่ในรูปที่สามารถแปลงเข้าสู่ระบบฐานข้อมูลได้อย่างสะดวกด้วย

บริการแปลเว็บไซต์ของ Modern Publishing

Modern Publishing ให้บริการแปลเว็บไซต์โดยตอบสนองต่อประเด็นสำคัญที่กล่าวมาข้างต้นทั้งหมด ดังนี้

  • นักแปลภาษาของเราเป็นผู้ที่ใช้ internet เป็นประจำจึงเข้าใจภาษาที่ใช้กันในสังคมออนไลน์เป็นอย่างดี
  • ในกรณีของตัวหนังสือที่อยู่ในรูปภาพ เราสามารถทำรูปภาพให้ท่านใหม่ตรงตามภาษาที่ต้องการ ด้วยโปรแกรมต่างๆ เช่น Photoshop , CorolDraw, Illustrator
  • แปลข้อมูลที่อยู่ในฐานข้อมูล แล้วส่งงานให้ลูกค้าในรูปแบบที่ฝ่ายเทคนิคจะสามารถนำไปแปลงเข้าสู่ฐานข้อมูลได้โดยสะดวก
  • แปลเว็บไซต์เป็นภาษาต่างๆ เช่น ไทย อังกฤษ ญี่ปุ่น จีน เกาหลี รัสเซีย เยอรมัน สเปน อาหรับ และภาษาอื่นๆอีกมากมายตามแต่ความต้องการของลูกค้า
  • นโยบายของ Modern Publishing คือให้บริการงานแปลคุณภาพ ด้วยค่าใช้จ่ายที่สมเหตุสมผล ราคาไม่แพง

บริการแปลเว็บไซต์แบบครบวงจร

เราเข้าใจดีว่าหลายธุรกิจอาจไม่มีฝ่ายเทคนิคประจำบริษัท โดยเว็บไซต์ที่มีอยู่เดิมอาจจัดทำโดยอาศัยบริการของบริษัทจัดทำเว็บไซต์ภายนอก หรือแม้ว่าจะมีฝ่ายเทคนิค แต่การจัดทำเว็บไซต์ในภาษาอื่นอาจสร้างความยุ่งยากได้ ยกตัวอย่างเช่น อาจมีการคัดลอกข้อมูลผิดพลาด หรือตกหล่น ซึ่งในกรณีเช่นนี้ Modern Publishing ยินดีที่จะให้บริการท่านแบบครบวงจร ตั้งแต่การแปลเนื้อหา จัดทำรูปภาพ ทำหน้าเว็บไซต์ในรูปแบบ html ขึ้นมาใหม่ แล้วทำการอัฟโหลดทั้งหมดขึ้นสู่เครื่องเซิร์ฟเวอร์ของลูกค้า และให้นักแปลตรวจสอบความถูกต้องทั้งหมดอีกครั้ง สุดท้ายลูกค้าจะได้เว็บไซต์ในอีกภาษาหนึ่งโดยที่ไม่ต้องทำอะไรเลย

ตัวอย่างงานแปลเว็บไซต์ของ Modern Publishing

ข้างล่างนี้เป็นเพียงตัวอย่างบางส่วนของผลงานแปลเว็บไซต์ของเรา

เว็บไซต์ Amari.com

แปลเว็บไซต์ของโรงแรมในเครือ Amari ทั้งหมด 16 แห่ง โดยแปลข้อมูลทั้งหมดบนเว็บไซต์ทุกหน้า จากภาษาอังกฤษเป็นจีน และเกาหลี คลิกข้างล่างเพื่อดูตัวอย่าง
จีน : http://chinese.amari.com
เกาหลี: http://korean.amari.com

เว็บไซต์ โรงแรม Grand Diamon Suites

แปลเว็บไซต์ของโรงแรม Grand diamond Suites Hotel จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น เกาหลี และอาหรับ สามารถชมดูตัวอย่างได้โดย คลิกเข้าเว็บ www.granddiamondsuites.com แล้วคลิกดูที่เมนู Accommodation

เว็บไซต์ โรงแรมเจ้าพระยาปาร์ก

แปลเว็บไซต์ของโรงแรม Chaophyapark Hotel Bangkok จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน
ดูตัวอย่างได้ที่ http://www.chaophyapark.com/CH/index.asp

เว็บไซต์ โรงแรม Royal Orchid Sheraton

แปลข้อมูลเว็บไซต์ของโรงแรม Royal Orchid Sheraton จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น

เว็บไซต์ โรงแรม Patra Place

แปลเว็บไซต์ของโรงแรม Patra Place จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี จีน และอาหรับ
ดูตัวอย่างได้ที่ http://www.patraplace.com (เลือกเมนู Accommodation, Facilities หรือ Fact Sheet แล้วเลือกภาษาที่ต้องการ)

ผลงาน- งานแปลเอกสาร

Posted by admin | Posted in ผลงานของเรา | Posted on 02-02-2009

ข้างล่างนี้เป็นผลงานด้านงานแปลเอกสารบางส่วนของเรา ท่านจะเห็นได้ว่า Modern Publishing ได้รับความไว้วางใจจากธุรกิจชั้นนำต่างๆมากมาย

ทีมงานนักแปลของ Modern Publishing เป็นผู้เชี่ยวชาญไม่เพียงแต่การแปลระหว่างภาษาไทยกับภาษาต่างประเทศเท่านั้น ดังจะเห็นได้จากผลงานของเราข้างล่าง ซึ่งมีจำนวนมากที่เป็นการแปลจากภาษาอังกฤษไปเป็นภาษาอื่นที่ไม่ใช่ภาษาไทย

Banyan Tree Resorts & Spas (Thailand) Co., Ltd.

Project : Directory of Service Banyan Tree Hotel Indonesia (En>Ch>Ko>Jp)
เนื้อหาแนะนำที่พัก และกิจกรรมต่างๆ ของโรงแรม Banyan Tree Angsana Bin Tan แปลจากภาษาอังกฤษเป็น จีน เกาหลี และญี่ปุ่น จำนวน 30 หน้า

Amari Hotels and Resorts Co., Ltd.

Project : เว็บไซต์ Amari.com (En>Ch>Ko)
แปลเว็บไซต์ของโรงแรมในเครือ Amari ทั้งหมด 16 แห่ง โดยแปลข้อมูลทั้งหมดบนเว็บไซต์ทุกหน้า จากภาษาอังกฤษเป็นจีน และเกาหลี คลิกข้างล่าเพื่อดูตัวอย่างที่ http://www.amari.com

PTT LNG Co., Ltd. บริษัท ปตท จำกัด (มหาชน)

Project 1 : En>Th : Community Relation Manual
แปลข้อมูลจากภาษาอังกฤษเป็นไทยความยาว 76 หน้า ซึ่งในการแปลครั้งนี้ได้ผ่านการทดสอบและคัดเลือกจาก ปตท.
Project 2 : En>Th : Custody hand book
แปลข้อมูลคู่มือการสูบถ่ายก๊าซธรรมชาติเหลวจากภาษาอังกฤษเป็นไทยความยาว 68 หน้า

Total Access Communications Co (DTAC)

Project : Leaflet Happy (Th>Jp)
โบชัวร์โปรโมชั่นของ Happy แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น

Airports of Thailand Public Company Limited (AOT)

Project 1: Presentation (En>Rs)
แปลข้อมูลแนะนำเกี่ยวกับบริษัท ท่าอากาศยานไทย จำกัด โดยแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย
Project 2: AOT Sim Card (En>Ger>Arabic>Jp>Kor>Fr>Rs>Israel)
แปลและจัดทำอาร์ตเวิร์คโบชัวร์ AOT Sim Card โดยแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเยอรมัน อาหรับ ญี่ปุ่น เกาหลี ฝรั่งเศส รัสเซียและฮีบลู ทั้งหมด 7 ภาษา

Bank for Agriculture and Agricultural Cooperatives

ธนาคารเพื่อการเกษตรและสหกรณ์การเกษตร (ธ.ก.ส.)

Project 1 : กฎหมายนิติกรรมสัญญาแห่งสาธารรัฐประชาชนจีน (Ch>Th)
Project 2 : กฎหมายความปลอดภัยด้านอาหารสาธารณรัฐประชาชนจีน (Ch>Th)
แปลข้อมูลกฎหมายประเทศจีนจากภาษาจีนเป็นไทยความยาว 112 หน้า

Thaicom Public Company Limited

Project : www.ipstar.com (En>Th)
แปลข้อมูลเว็บไซท์ของบริษัท ไทยคอม พับลิค จำกัด จากภาษาอังกฤษเป็นไทย ความยาม 21 หน้า

Toyota Motor Asia Pacific Engineering & Manufacturing Co.,Ltd.

Project : final-safety manual 2009 (Th>En)
แปลคู่มือกฎระเบียบการรักษาความปลอดภัยของบริษัท โตโยต้า จากภาษาไทยเป็นอังกฤษ ความยาม 58 หน้า

Ogilvy Public Relation Co., Ltd.

Project 1. โบชัวร์ IEAT (En>Ch)
Project 2. Media Kit (En>Jp)
แปลโบชัวร์ของนิคมอุตสาหกรรม IEAT จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น

LG Electronics (Thailand) Co., Ltd.

Project : En>Th : Website www.LGE.com
แปลข้อมูลเว็บไซท์ จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย โดยแปลข้อมูลทั้งหมดในเว็บ ความยาวร้อยกว่าหน้า

Tri Petch ISUZU Sales Co., Ltd.

Project : ELF Manual (JP>Th)
แปลคู่มือการใช้งานรถยนต์มลภาวะต่ำ

Goodyear (Thailand) Public Co., Ltd.

Project : Final Goodyear WMS (End User Manual) (En>Th)
แปลคคู่มือแนะนำผู้ใช้งาน ระบบการจัดการหน่วยปฏิบัติการของกู๊ดเยียร์ (WMS)

British Motors (Thailand) Co.,Ltd. (Land Rover)

Project : L882 Dis4 1OMY Product Dir (EN>Th)
แปลข้อมูลรายการผลิตภัณฑ์สำหรับ Discovery 4/LR4 และ Range Rover Sport จากภาษาอังกฤษเป็นไทย ความยาว 84 หน้า

The Minor Food Group Public Co., Ltd.

Project : Choose Your Pizza Crust (En>Rus)
แปลข้อมูลโฆษณา Pizza จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย พร้อมเรียงพิมพ์เป็นไฟล์ Illustrator

Thanasiri Group Public Company Limited

Project : www.thanasiri.com (TH>EN)
แปลข้อมูลในเว็บไซท์ www.thanasiri.com จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ความยาวทั้งหมด 13 หน้า

SCT CO., LTD. (Member of SCC Group)

Project : เอกสารหนังสือรับรองบริษัท และเอกสาร ISO (TH>CH)
แปลข้อมูลหนังสือรับรองบริษัท และเอกสารเกี่ยวกับ ISO จากภาษาไทยเป็นภาษาจีน ทั้งหมด 118 หน้า

SYNGENTA CROP PROTECTION LTD

Project : APAC Site Security Policy & Procedures (EN>Th)
แปลข้อมูลคู่มือนโยบายรักษาความปลอดภัย จากภาษาอังกฤษเป็นไทย ความยาว 27 หน้า

GOLDEN PLAN CO., LTD.

Project : เอกสารโครงการนิคมอู่ต่อเรือ (Th>En)
แปลข้อมูลรายงานสรุปผลการศึกษา โครงการศึกษาทบทวนเพื่อจัดหาพื้นที่ที่เหมาะสมในการจัดตั้งนิคมอุตสาหกรรมอู่เรือ จากภาษาไทยเป็นอังกฤษ ความยาว 79 หน้า

Kohler (Thailand) Public Co., Ltd.

Project : Store Training Mod 4 (EN>Th)
แปลข้อมูลคู่มือการเลือกผลิตภัณฑ์และการนำเสนอทางเลือกจากภาษาอังกฤษเป็นไทย ความยาว 34 หน้า

AJINOMOTO (Thailand) CO., LTD.

Project : Method pH (Ger>En)
แปลข้อมูลด้านเทคนิคเกี่ยวกับกาแฟ

Shangri-La Hotel

Project : Menu อาหารต่างๆ โรงแรมแชงกรี-ลา (En>Ch>Ko>Jp)
เนื้อหาเมนูอาหาร Room Service, In Spa Menu, Salathip Menu, Next 2 Menu แปลจาก
ภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น จีน และเกาหลี

Leo Burnett : A Division of Star Reachers Group Co., Ltd.

Project 1 : TCEB Brochure (Korean Version)
แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาเกาหลี พร้อมจัดวาง Layout ใน Artwork
Project 2 : Max Reward Leaflet
แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น จีน พร้อมจัดวาง Layout ใน Artwork

Saijo Denki International Co.,Ltd.

Project : Web text (En>Arabic)
แปลข้อมูลเว็บไซท์จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาอาหรับ

สภาสถาปนิก

Project 1: ข้อบังคับการออกใบอนุญาต(ประกาศราชกิจจา25กย52). (Th>En)
แปลข้อบังคับการการออกใบอนุญาต จากภาษาไทยเป็นอังกฤษ ความยาม 12 หน้า
Project 2: ระเบียบฯมาตรฐานวิชาการ 2548 (Th>En)
แปลระเบียบฯมาตรฐานวิชาการ จากไทยเป็นอังกฤษ ความยาว 5 หน้า

Dunlop Tire (Thailand) Co., Ltd.

Project : หนังสือแนะนำผลิตภัณฑ์ยางรถ (Jp>Th)
แปลคู่มือแนะนำผลิตภัณฑ์ยางรถยนต์ แปลจากญี่ปุ่นเป็นไทย ความยาว 29 หน้า

Success Engineering Sells and Service Co., Ltd.

Project : Manual Operation Dust Collector (En>Rus)
แปลคู่มือการใช้เครื่องจักรจากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย ความยาว 55 หน้า

Srixon Sport Manufacturing (Thailand) Co., Ltd.

Project : ระเบียบข้อบังคับของบริษัท (Th>En)
แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ความยาว 43 หน้า

F.C.C. Economic And Trading (Bangkok) Co., Ltd.

Project 1: เอกสารระบบมาตรฐาน ISO9000 (Ch>Th)
แปลข้อมูลเอกสารระบบมาตรฐาน ISO9000 จากภาษาจีนเป็นไทย ความยาว 113 หน้า
Project 2: เอกสารแบบแปลนการก่อสร้าง (Ch>Th)
แปลข้อมูลเอกสารแบบแปลนก่อสร้างโรงงาน จากภาษาจีนเป็นไทย ความยาว 44 หน้า

Shrimp Asia Co., Ltd.

Project : สัญญาข้อตกลงการจ้างงาน (En>Ch)
สัญญาเกี่ยวกับการรับจากทำงานด้านสื่อโฆษณาในต่างประเทศ เนื้อหาส่วนใหญ่เกี่ยวกับด้านกฏหมายว่าจ้าง แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน

Masterkool International Co., Ltd.

Project 1 : Website Masterkool (Th>En)
Project 2 : The perfect outdoor cooling system “Let’s Kool” (En>Fr)
แปลข้อมูลในเว็บไซท์ทั้งหมดจากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ดูผลงานกรุณา click: www.masterkool.com
แปลโบชัวร์สินค้า Masterkool จากภาษาอังกฤษเป็นฝรั่งเศส

Knoft Co., Ltd.

Project : งานโฆษณาต่างๆ (En<>Th)
แปลงานโฆษณาต่างๆ ให้กับบริษัท Knoft Co., Ltd. จากไทยเป็นอังกฤษ และ อังกฤษเป็นไทย

Asian Marine Services Public Company Limited

Project 1 : Stability Booklet (Jp>En)
Project 2 : Tank Capacity (Jp>En)

แปลข้อมูลเทคนิคเกี่ยวกับสเปคของเรือ โดยแปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ ความยาว 65 หน้า และ 72 หน้า
Project 3 : Instruction For Super Dynamic (Toshiba Corporation)
แปลข้อมูลเทคนิคเกี่ยวกับเครื่องจักร โดยแปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นอังกฤษ ความยาว 13 หน้า

Bomb Enterprises Co., Ltd. (Thaimart)

Project : Company Profile (Th>Ch)
แปลข้อมูลประวัติบริษัท จากภาษาไทยเป็นภาษาจีน และภาษาอังกฤษ พร้อมจัดวาง Artwork ทั้งหมด 8 หน้า

Siam Daikin Sales co., Ltd.

Project : คู่มือการใช้งานเครื่องปรับอากาศ (En>Ch)
แปลคู่มือการใช้งานเครื่องปรับอากาศของ Siam Daikin Sales co., Ltd. โดยแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน

ห้างหุ้นส่วนจำกัด ชาเขียวใบหม่อน

Project : Company Profile และ สรรพคุณตัวยาสมุนไพร (Th>Jp>Fr)
เนื้อหาเกี่ยวกับประวัติความเป็นมาของบริษัท และแนะนำเกี่ยวกับรายละเอียดของสินค้า ซึ่งส่วนใหญ่เป็นสมุนไพรไทย แปลจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่นและภาษาฝรั่งเศส

Grand diamond Suites Hotel

Project : เว็บไซต์ www.granddiamondsuites.com (En>Jp>Ko>Ar>Ind)
แปลเว็บไซต์ของโรง จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น เกาหลี อาหรับ และอินเดีย
สามารถชมดูตัวอย่างได้โดย คลิกเข้าเว็บ www.granddiamondsuites.com แล้วคลิกดูที่ Accommodation

Chaophyapark Hotel Bangkok

Project: เว็บไซต์ www.chaophyapark.com (En>Ch)
แปลข้อมูลเว็บไซต์ของโรงแรม Chaophyapark Hotel Bangkok จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน

BuilderSmart Public Company Limited

Project : Supply Agreemet (En>Th)
โดยแปลจากภาษาอังกฤษเป็นไทย ความยาว 13 หน้า

Royal Orchid Sheraton Hotel

Project : เว็บไซต์ โรงแรม Royal Orchid Sheraton (En>Jp)
แปลข้อมูลเว็บไซต์ของโรงแรม Royal Orchid Sheraton จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น

Laguna Beach Resort Hotel

Project : เมนูอาหาร Café Loma & Andaman A’la Kart Menu (En>Rus)
แปลเมนูอาหารของโรงแรม Laguna Beach Resort Hotel จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย
Kamala Beach Resort Phuket

Project : เมนูอาหาร Sea Breeze Café (En>Rus>Fr>Ger)
แปลเมนูอาหารของโรงแรม Kamala Beach Resort Phuket จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย ฝรั่งเศส และ เยอรมัน ทั้งเล่มเป็นจำนวน 12 หน้า

Maccan World Group (Thailand) Co., Ltd.

Project : Application form (En>Ch>Jp>Ko>Ger>Rus)
แปล Application form Thailand Elite จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน ญี่ปุ่น เกาหลี เยอรมัน และรัสเซีย ทั้งหมด 5 ภาษา

Jomtien Palm Beach Pattaya

Project : เมนูอาหาร โรงแรม (En>Rus)
แปลเมนูอาหารของโรงแรม Jomtien Palm Beach Pattaya จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย ทั้งหมด 9 หน้า

Patra Place

Project : เว็บไซต์ Patra Place (Th>En>Jp>Ko>Ch>Ar)
แปลเว็บไซต์ของโรงแรม Patra Place จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ญี่ปุ่น เกาหลี จีน และอาหรับ

BIG GRAFIK CO., LTD.

Project : โบชัวร์ นิคมอุตสาหกรรม Sinsakorn (En>Jp>Ch)
แปลโบชัวร์ของนิคมอุตสาหกรรม Sinsakorn จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น และ ภาษาจีน พร้อมจัดวางในโปรแกรม Illustrator

Carbotex Company Limited

Project : Certificate of Purchase (Jp>En)
โดยแปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ ความยาวทั้งหมด 5 หน้า

Dentsu Co., Ltd.

Project : Application form AEON card (En>Jp)
โดยแปลจากภาษาไทยเป็นภาษาญี่ปุ่น รวมทั้งจัดอาร์ตภาษาไทยคู่กับภาษาญี่ปุ่น ความยาว 11 หน้า

บริษัท ส.ลิขิตออโตพาร์ท อินดัสตรี จำกัด

Project : ข้อมูลมาตรฐานทางเทคนิค (Ko>Th)
แปลจากภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทย ความยาว 5 หน้า

T.K.A. Co., Ltd.

Project : สัญญาให้เช่า (Contract for lease) (En>Th)
แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ความยาว 12 หน้า

Thai Maruken Co., Ltd.

Project : Questionnaires on Company-wide Internal Control (Jp>En)
ข้อมูลคำถามคำตอบเกี่ยวกับระบบภายในบริษัท แปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษความยาวทั้งหมด 37 หน้า

Jet Solid Thai Co., Ltd.

Project : งบดุล งบการเงินและรายงานผู้สอบบัญชี (Th>Jp)
แปลจากภาษาไทยเป็นญี่ปุ่น ความยาว 36 หน้า

Chaijareantsup Engineering And Construction Co., Ltd.

Project : หนังสือสัญญา (En>Th)
แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ความยาว 26 หน้า

Golden Universal Trading Co., Ltd.

Project : หนังสือรับรองจดทะเบียน (En, Ko>Th)
แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย และภาษาเกาหลีเป็นภาษาไทย ความยาว 81 หน้า

ITW Minigrip (Thailand) Co., Ltd.

Project : Ziploc Mini Bag (Jp>En)
แปลจากภาษาญี่ปุ่นเป็นภาษาอังกฤษ

ABB LIMITED

Project : Micro SCADA Pro Project Specific Operation Manual (En>Th)
แปลข้อมูลทางเทคนิค จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาไทย ความยาวทั้งหมด 130 หน้า

IRPC Public Co., Ltd.

Project : Company Profile (Th>Ch)
แปลข้อมูลแนะนำบริษัท จากภาษาไทยเป็นภาษาจีน เพื่อทำโบชัวร์ ความยาว 2 หน้า

บริษัท ที.เอส.โพลีโปรดักส์ จำกัด

Project : เอกสารกำกับยา (Th>Ab)
แปลข้อมูลเอกสารกำกับยา ของบริษัทผู้ผลิตยา จากภาษาไทยเป็นภาษาอาหรับ

Kawata (Thailand) Co., Ltd.

Project : D-800-KS(S) Manual (Jp>En)
แปลข้อมูลคู่มือการใช้งานเครื่องจักรจากภาษาอังกฤษเป็นญี่ปุ่น ความยาว 28 หน้า

ENSR (Thailand) Co., Ltd.

Project : GERMAN WASTE REGULATION (En>Ger)
แปลข้อมูลกฎหมายประเทศเยอรมัน จากภาษาเยอรมันเป็นภาษาอังกฤษ ความยาว 28 หน้า

Guardfire Limited

Project : Operation and Maintenance Manual (En>Rus)
แปลข้อมูลเทคนิคคู่มือการบำรุงรักษา จากภาษาอังกฤษเป็นภาษารัสเซีย ความยาว 12 หน้า

Pro Graphix Co., Ltd.

Project 1 : Th>Ch : Catalogue of SHERA Products
Project 2 : Th>En : Slate Manual

แปลข้อมูลทำแคตตาล็อก ผลิตภัณฑ์ SHERA จากภาษาไทยเป็นภาษาจีน ทั้งหมด 4 เล่ม

A.A.C. Audit Corporation Co., Ltd.

Project : En>Jp : Website AAC Audit firm
แปลข้อมูลเว็บไซท์ของบริษัท AAC Audit Corporation จากภาษาอังกฤษเป็นญี่ปุ่น ดูรายละเอียได้จาก www.digitalbeyond.co.th/aac/index.aspx

Rieckermann (Thailand) Co., Ltd.

Project : En>Fr : 1.C1-81845-03 / Delmax Inline Labelling
2. C1-81845-03 / Delmax / Monobloc filler & capper manual
แปลคู่มือเครื่องจักรจากภาษาอังกฤษเป็นฝรั่งเศสความยาว 113 หน้า และ 126 หน้า

Beiersdorf (Thailand) Co., Ltd.

Project : En>Th :
1.Fillpack machine operating instruction WA01.000

2. Fillpack machine operating instruction WA5055
แปลคู่มือเครื่องจักรจากภาษาอังกฤษเป็นไทย ความยาว 65 หน้า และ 82 หน้า

Dive Supply Co.,Ltd

Project : En>Th :
1. SPYDER MANUAL SUUNTO
2. SUUNTO D6 MANUAL
3. SUUNTO D9 MANUAL

แปลคู่มือนาฬิกาจากภาษาอังกฤษเป็นไทย ความยาว 93 หน้า 110 หน้า และ 122 หน้า

Flex-ible Plas Co., Ltd.

Project : Company Profile and Website (Th>En)
แปลข้อมูลแนะนำบริษัท และข้อมูลลงเว็บไซท์ จากภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ ความยาว 6 หน้า

Shihen (Thailand) Co.,Ltd.

Project : คู่มือตรวจสอบความสามารถในการบัดกรี (Jp>Th)
แปลข้อมูลด้านเทคนิค จากภาษาญี่ปุ่นเป็นไทย ความยาว 40 หน้า

แปลจีน - บริการรับแปลภาษาจีน

Posted by admin | Posted in แปลเอกสารภาษาต่างๆ | Posted on 01-02-2009

ในโลกปัจจุบันภาษาจีนถือเป็นภาษาสากลที่มีความสำคัญไม่น้อยไปกว่าภาษาอังกฤษเลย การก้าวกระโดดทางเศรษฐกิจของจีนยิ่งทำให้ภาษาจีนทวีความสำคัญมากยิ่งขึ้น การแปลเอกสารเป็นภาษาจีนจึงกลายเป็นความจำเป็นที่หลีกเลี่ยงไม่ได้ อันที่จริงแล้ว Modern Publishing ถือได้ว่าเป็นบริษัทที่บุกเบิก และเติบโตมาจากงานจัดเรียงพิมพ์ และงานแปลภาษาจีนในยุคแรกเริ่ม งานแปลภาษาจีนจึงเป็นงานที่เรามีความเชี่ยวชาญเป็นพิเศษ

เหตุผลในการเลือกใช้บริการแปลภาษาจีนของ Modern Publishing : คุณภาพ ราคา และ เวลา

  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาจีนโดยเน้นคุณภาพเป็นสำคัญ นักแปลของเราเป็นชาวจีนที่มีความรู้ความเข้าใจภาษาไทยเป็นอย่างดี
  • Modern Publishing ให้บริการแปลภาษาจีนในราคาที่สมเหตุสมผล ไม่แพงอย่างที่คิด
  • สำหรับลูกค้าบางท่านที่มีความจำเป็นเร่งด่วน เราสามารถให้บริการเป็นพิเศษได้

ตัวอย่างผลงานแปลภาษาจีนของ Modern Publishing

ด้านล่างเป็นผลงานแปลจีนเพียงบางส่วนของเรา หากลูกค้าท่านใดสนใจสามารถติดต่อเพื่อของดูผลงานฉบับเต็มได้ค่ะ

แปลภาษาจีน: สัญญาข้อตกลงการจ้างงาน บริษัท Shrimp Asia Communication & Design

สัญญาเกี่ยวกับการรับจากทำงานด้านสื่อโฆษณาในต่างประเทศ เนื้อหาส่วนใหญ่เกี่ยวกับด้านกฏหมายว่าจ้าง แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน Modern Publishing บริการแปลด้วยนักแปลเจ้าของภาษาที่เชี่ยวชาญด้านกฏหมายโดยเฉพาะ

แปลภาษาจีน: เว็บไซต์โรงแรมในเครือ Amari Group

แปลเว็บไซต์ของโรงแรมในเครือ Amari ทั้งหมด 16 แห่ง โดยแปลข้อมูลทั้งหมดบนเว็บไซต์ทุกหน้า จากภาษาอังกฤษเป็นจีน และเกาหลี คลิกข้างล่างเพื่อดูตัวอย่างส่วนของภาษาจีน
http://chinese.amari.com

แปลภาษาจีน: Menu ต่างๆ โรงแรม Shangri-La

เนื้อหาเมนูอาหาร Room Service, In Spa Menu, Salathip Restaurant Menu, Next 2 Restaurant Menu แปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาญี่ปุ่น จีน และเกาหลี

แปลภาษาจีน: Directory of Service Banyan Tree Hotel Indonesia

เนื้อหาแนะนำที่พัก และกิจกรรมต่างๆ ของโรงแรม Banyan Tree Angsana Bintan แปลจากภาษาอังกฤษเป็น จีน เกาหลี และญี่ปุ่น จำนวน 30 หน้า

แปลภาษาจีน: คู่มือการใช้งานเครื่องปรับอากาศ Siam Daikin Sales co., Ltd.

แปลคู่มือการใช้งานเครื่องปรับอากาศของ Siam Daikin Sales co., Ltd. โดยแปลจากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน

แปลภาษาจีน: เว็บไซต์ www.chaophyapark.com

แปลข้อมูลเว็บไซต์ของโรงแรม Chaophyapark Hotel Bangkok จากภาษาอังกฤษเป็นภาษาจีน
http://www.chaophyapark.com/CH/index.asp

คลิกเพื่อดูผลงานอื่นๆเพิ่มเติม

Modern Publishing ให้บริการแปลดังต่อไปนี้

แปล จีน ไทย

  • แปลภาษาไทย เป็น ภาษาจีน
  • แปลภาษาจีน เป็น ภาษาไทย

แปล จีน อังกฤษ

  • แปลภาษาอังกฤษ เป็น ภาษาจีน
  • แปลภาษาจีน เป็น ภาษาอังกฤษ

แปล จีน ญี่ปุ่น

  • แปลภาษาญี่ปุ่น เป็น ภาษาจีน
  • แปลภาษาจีน เป็น ภาษาญี่ปุ่น