ปฏิเสธนอกจาก ‘No’

Written by akiautumn on September 16th, 2015. Posted in บทความ

996748_196193990583316_1003966049_n

แน่นอนว่าเวลาที่หลายๆ คนต้องการจะบอกกล่าวการปฏิเสธต้องนึกถึงคำว่า ‘No’ ขึ้นมาทันที แต่รู้ไหมว่านอกจากคำว่า ‘No’ ก็ยังมีวลีอีกจำนวนหนึ่งที่นำใช้ครับ

 

‘No way, Jose’หมายถึง ไม่มีทาง วลีนี้หลายๆ คนต้องสงสัยแน่ว่า ‘Jose’คือใคร?มีไว้ทำไม?โดยจริงๆ แล้วคำนี้เป็นชื่อทางภาษาสเปนที่อ่านว่า ‘โฮเซ’และเหตุผลที่นำมาใช้คือเสียงไปคล้องจองกับคำว่า ‘No way’ นั้นเอง

Danny: Can I have laptop for tonight?

แดนนี่: ฉันขอยืมแล็ปท็อปหน่อยได้มั้ยคืนนี้?

Ben: No way, Jose! I know you’re gonna use it for playing game.

เบน: ไม่มีทาง ฉันรู้นายจะเอามันไปเล่นเกม

 

‘Nah’คำนี้เป็นแสลงที่เราพบเห็นบ่อยครั้ง ซึ่งอ่านว่า ‘แน’แปลว่า ไม่

Mom: Do you want me to cook carrots for dinner?

แม่: ลูกจะให้แม่ทำกับข้าวจากแครอทมั้ยจ้ะ คืนนี้?

Son: Nah. I don’t like carrot.

ลูกชาย: ไม่อ่ะ ผมไม่ชอบแครอท

 

‘Have a No on days policy’ หมายถึง มีกฎการปฏิเสธในวันต่างๆ โดยประโยคนี้เราจะใช้วันไหนก็ในหนึ่งสัปดาห์ จันทร์ถึงอาทิตย์ครับ

Amelia: Will you help me do the research?

อมิเลีย: เธอช่วยฉันทำวิจัยหน่อยได้ไหม?

Betty: It’s a Wednesday. I have a ‘No’ on Wednesday policy.

เบตตี้: วันนี้เป็นวันพุธอะค่ะ ฉันมีกฎ ปฏิเสธในวันพุธค่ะ

วลีนี้ดูแล้วแปลกดีนะครับ

 

‘N to the O’ หรือก็คือ N กับ O หมายถึง ไม่ มาแบบแปลกอีกแล้วครับโดยจะเป็นการปฏิเสธโดยการสะกดคำว่า ‘No’ แบบเน้นๆ คล้ายเวลาเราพูดว่า ‘เอ็น สระโอ โน’ ครับ

Henry: Mom, will you buy me IPhone 6?

เฮนรี่: แม่ครับ จะซื้ออโฟน6 ให้ผมใช่ไหมครับ?

Mom: N to the O!

แม่: เอ็น สระโอ โน เลยจ๊ะ

 

‘Negative’คำที่หลายๆ คนคุ้นเคยเป็นแฝดต่างขั้วของ Positive ครับ ความหมายจริงๆคือ ติดลบ แต่ถ้าเป็นสแลงจะหมายถึง ไม่

Jerry: Hey, dude, do you want to go to the cinema with me?

เจอรี่: เฮ้พวก นายจะไปดูหนังกับฉันมั้ย?

Alex: Negative.

อเล็กซ์: ไม่อ่ะ

 

สำหรับการปฏิเสธยังไม่หมดแค่นี้ครับ ซึ่งเราจะมาดูการต่อในบทความต่อไปว่าจะมีคำหรือวลีอะไรให้เรามาฉงนกันบ้าง อย่างไรก็ดีผู้อ่านทุกท่านก็ลองนำคำเหล่านี้ไปใช้ให้ดูเก๋ๆ นะครับ

 

Reference: TalkAmerican, mslinglingofficial

Tags: , , ,

 
shares